Kdybyste přišel jako přítel, pak ten, co ublížil vaší dceři, by trpěl tentýž den.
Ако беше дошъл като при приятел, тези, които са мъчили дъщеря ти, щяха да пострадат веднага.
Ale ten... muž mi ji nedá, ten, co šéfuje studiu.
Само че директорът на студията няма да ми даде ролята.
Ale zdá se, že je to ten, co volal.
Но май е този, който се обади.
Nicolase Powella, to byl ten co mě udal.
Никълас Пауъл, момчето, което ме натопи.
Jste ten, co se o něm pořád vypráví.
Ти си онзи за който постоянно слушам истории.
Kde je ten, co mě probudil?
Къде е този който ме събуди?
Máš pravdu, ty jsi ten chytej, ty jsi ten, co se učí řecky.
Прав си, ти си най-умният. Все пак учиш гръцки.
Je to ten, co si myslím?
Този когото си мисля ли е?
Hele, můžeš si o mě myslet co chceš, ale... já nejsem ten co je zavřený.
Виж, виж. Може да си мислиш каквото искаш за мен. Но,... не съм аз този в затвора.
Doufám, že jsi nestavěl celý útěk na těch penězích, protože nejsem ten, co je má.
Дано не разчиташ в това бягство на всичките тези пари, защото аз не ги притежавам.
Ten, co si tě najal, s tebou udělá totéž.
Онзи, който ви нае, ще направи същото и с теб.
Takže, ty jsi ten, co napsal naše jména na zeď?
Значи ти си написал имената ни?
Není to ten, co tě praštil do obličeje?
Хей, това не е ли онзи, който те удари с чука?
Ale svět, který je tam venku není ten, co jsi viděl v televizi.
Но светът не е такъв, какъвто го описват по новините.
Ten, co to tu vede, říká, že o nic nejde.
Шефът твърди, че няма нищо. Да тръгваме.
Ten, co vypadá jak Adam Sandler.
Тоя дето прилича на Адам Сандлър.
Nelíbí se mi, že musím být ten, co to řekne, ale Mary Elizabeth a Sam si už něčím prošly.
Не ми се ще да научаваш от мен, но и преди са имали проблеми.
Bookere, ty jsi ten, co mu říkají "Osamělý Vlk"?
Букър, ти ли си онзи, когото наричат Самотният вълк?
Ten co se ptal taky po Emilii k vám nepatří?
Другият дето търсеше Амилия. Не е ли с вас?
Urazíš ty, co si nezvolíš, a naštve tě ten, co si ho vybereš, protože zvorá proslov a celé to zkazí!
Разочароваш онези, които не избереш, а после намразваш избрания, защото проваля сватбата.
To je ten, co zneužíval Bunchyho?
Той ли е блудствал с Туфата?
To je ten, co byste ho měl navštívit v Jeruzalémě.
Това е човекът, от Ерусалим, който искате да намерите.
Ten co má ruku kolem tvých ramen, s přerostlýma vlasama...
Онзи, който те е обгърнал с ръка и косата му е над очите.
Ten, co zemřel, měl tohle zapíchnuté v kůži.
Човекът, който умря, имаше това забито в кожата.
Ten, co ti právě zachránil zadek.
Този, който току-що ти спаси задника!
Já jsem ten, co riskoval vše, aby se pro tebe vrátil.
Рискувах всичко, за да се върна при теб.
A nemyslím si, že ten, co mě střelil, patřil k těm maniakům z přestřelky.
Не вярвам този, който стреля по мен, да е участвал в престрелката.
Ten, co jsem ho sledoval, vím, že pracuje sám.
Онзи, който следих, вече знам, че работи сам.
Carlos je ten, co na ostatní pořvává rozkazy.
Карлос е този, който лае запоедите.
Byl to ten, co tvoje dědictví označil za rozsudek smrti.
Той заяви, че наследството ти е смъртна присъда.
Ten, co jsem ti dala k narozeninám?
Който ти подарих за рождения ден?
Je to hloupé dítko, potížista, ten, co nikdy nedělá domácí úkol.
Глупавото дете, беладжията, този който никога не си пише домашните.
s ten, co sedí, je jeho bratr Amjad.
Седящ на стола е брат му Amjad.
Vtipné je na tom, že Sarah Brosnan, která toto zkouší na šimpanzech, měla několik dvojic šimpanzů, ve kterých opravdu ten, co dostával hrozny, odmítal, dokud ten druhý nedostal taky.
Сега нещо смешно за Сара Броснан, която правеше експеримента с шимпанзета и имаше две двойки шимпанзета, при които, наистина, това шимпанзе, което получи грозде, отказа да го изяде, докато другото не получи грозде.
1.1481349468231s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?